Отрицание в немецком языке


Отрицание в немецком языке можно выразить с помощью отрицательных слов nicht, kein, weder ... noch, nichts, niemand .

В немецком предложении возможно наличие только одного отрицания:

Ich habe
nie
etwas davon gehört

Я никогда ничего об этом не слышал

Отрицание с KEIN

Отрицательный артикль kein склоняется точно так же, как и неопределенный артикль.

Таблица склонения kein:
Падеж Мужской Женский Средний
Nominativ
kein
keine
kein
Akkusativ
keinen
keine
kein
Dativ
keinem
keiner
keinem
Genetiv
keines
keiner
keines

KEIN (как отрицательный артикль) употребляется:

  • если в утвердительном предложении стоит неопределенный артикль:

    Er hat mir ein Buch gebracht

    Он принес мне книгу

    Er hat mir
    kein
    Buch gebracht

    Он не принес мне книгу

  • если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля (в том числе с andere ):

    Er hat Familie

    У него есть семья

    Er hat
    keine
    Familie

    У него нет семьи

Отрицание с NICHT

NICHT употребляется:

  • в устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузатив, когда эти сочетания нельзя заметить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь):

    Er kann
    nicht
    Auto fahren

    Он не умеет водить машину

Примечание: Если эта связь тесная, то может употребляться или nicht или kein .

  • если подтверждение следует за nicht или стоит перед ним:

    Ich traf ihn
    nicht
    heute, sondern gestern

    Я встретил его не сегодня, а вчера

  • перед als (в качестве):

    Sie arbeitet
    nicht
    als
    Kontrolleurin

    Она не работает контролершей

Употребляется только nicht когда речь идет:

  • Об имени собственном без артикля, являющимся подлежащим или дополнением:

    Sie mag Klaus
    nicht

    Ей не нравится Клаус

  • Об имени собственном без артикля, являющимся именной частью составного сказуемого или обозначающим время дня или время года:

    Es wird noch lange
    nicht
    Herbst

    Еще долго не будет осени

  • О существительном, которое уже стало почти частью глагола, в выражениях, часто со словами fahren , spielen и т.д.:

    Er steht
    nicht
    Schlange

    Он не стоит в очереди

Отрицание с KEIN или NICHT

Nicht или kein в немецком языке могут употребляться, если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля.

  • В предложениях типа «номинатив/es + sein/werden + номинатив»:

    Er ist
    nicht
    Lehrer / Er ist
    kein
    Lehrer

    Он не учитель

  • в ряде выражений:

    Er treibt
    nicht
    /
    keinen
    Sport

    Он не занимается спортом

  • с местоимения solche :

    Er mag
    keine
    solche Spiele / Er mag solche Spiele
    nicht

    Он не любит такие игры

  • в устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив:

    Er nimmt
    nicht
    Rache / Er nimmt
    keine
    Rache

    Он не мстит

Примечание:

  • Nicht стоит перед предлогом, а kein между предлогом и существительным:

    Er geht
    nicht
    ins Zimmer / Er geht in
    kein
    Zimmer

    Он не идёт в комнату

Правила положения nicht в предложении

При частичном отрицании nicht стоит:

  • Перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание:

    Er hat
    nicht
    gut, sondern ausgezeichnet gearbeitet

    Он работал не хорошо, а отлично

  • Перед словом, обозначающим качество/свойство:

    Der Schüler arbeitet
    nicht
    fleißig

    Ученик работает не прилежно

При полном отрицании nicht стоит:

  • В конце предложения, если перед дополнением в дативе или аккузативе стоит определенный артикль или местоимение, а сказуемое не имеет второй, неспрягаемой части:

    Er liest das Buch
    nicht

    Он не читает книгу

  • Перед второй, неспрягаемой частью сказуемого:

    Er hat das Buch
    nicht
    gelesen

    Он не прочитал книгу

  • В обязательном порядке перед существительным в аккузативе, если оно с глаголом составляет единое целое:

    Er spielt
    nicht
    Klavier

    Он не играет на пианино

  • Чаще перед дополнениями с предлогами:

    Sie erinnert sich
    nicht
    an mich

    Она не вспоминает обо мне

  • Чаще перед обстоятельствами места с предлогами:

    Sie arbeitet
    nicht
    in Berlin

    Она не работает в Берлине

  • Чаще после обстоятельства времени с предлогом:

    Ich schlief in der Nacht
    nicht

    Я не спал ночью

  • Чаще после обстоятельства причины, цели, следствия, условия:

    Er kommt wegen seiner Krankheit
    nicht

    Он не придет из-за его болезни

  • Всегда после наречий:

    Das Spiel fand deswegen
    nicht
    statt

    Игра поэтому не состоялась

  • Чаще перед дополнением в генетиве:

    Die Besichtingung des Schlosses bedurfte
    nicht
    er Zustimmung des Besitzers

    Осмотр замка не требовал согласия его владельца

  • Перед именной частью сказуемого (перед существительным или прилагательным):

    Er wird
    nicht
    Lehrer

    Он не будет учителем

  • Перед существительным, которое входит в сочетание с функциональным глаголом:

    Die Touristen haben ihn
    nicht
    in Verlegenheit gebracht

    Туристы не поставили его в неловкое положение

  • В этих случаях kein употребляется редко и всегда толкуется как частичное отрицание, в то время как nicht , соответственно, как полное или частичное отрицание. Употребление nicht и kein зависит еще и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht , если существительное – kein :

    Ich habe noch
    keinen
    Urlaub genommen

    Я еще не брал отпуск

    Urlaub habe ich noch
    nicht
    genommen

    Отпуск я еще не брал

Употребление niemand и nichts

Местоимения niemand, nichts в немецком языке могут употребляется:

  • как подлежащее или дополнение:

    Ich kenne ort
    niemand

    Я не знаю там никого

    Ich weiß
    nichts
    davon

    Я об этом ничего не знаю

Наречия nie – никогда, niemals – ни разу отрицают все предложение в большей степени, чем nicht :

Wir werden das
niemals
vergessen

Мы это никогда не забудем

Союз weder … noch отрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения. Конструкция weder ... noch переводиться на русский двойным отрицанием с частицами ни ..., ни :

Weder
ich
noch
sie hat das gewußt

Ни я, ни она этого не знали

Употребление NEIN

Nein в немецком языке употребляется:

  • Как отрицательный ответ на вопрос:

    Hat er dir geschrieben? –
    Nein

    Он тебе написал? – Нет

  • Для усиления отрицания предложения:

    Nein
    , du darfst nicht

    Нет, тебе нельзя


Не знаю