После союзов aber - но, und - и, а, sondern - но, а, denn - потому что, oder - или, либо в придаточных предложениях используется прямой порядок слов.
Родители уезжают в Италию, а тётя будет присматривать за детьми
В придаточных предложениях после союзов darum, deshalb, deswegen, sonst, trotzdem, dann, folglich используется обратный порядок слов. То есть подлежащее и сказуемое в придаточном предложении меняются местами.
У меня нет машины. Я еду на работу на автобусе
У меня нет машины, поэтому я еду на работу на автобусе
В этом случае вспомогательный глагол (haben/sein) становиться на первое место после союза, а глагол в третьей форме уходит в конец придаточного предложения.
У меня не было машины. Я ездил на работу на автобусе
У меня не было машины, поэтому я ездил на работу на автобусе
В придаточных предложения после союзов dass (что), weil (потому что), wenn (если, когда), falls (в случае если), während (пока), bevor (до того, как; прежде чем), nachdem (после того так), obwohl (хотя) - используется инверсия . То есть глагол в придаточном предложении идёт в конец .
У меня нет машины. Я еду на работу на автобусе
Я еду на работу на автобусе, потому что у меня нет машины
Я знаю, что он учится в школе
У меня не было машины. Я ездил на работу на автобусе
Я ездил на работу на автобусе, потому что у меня не было машины
В этом случае оба глагола придаточного предложения уходят в конец , но на последнее место ставят вспомогательный глагол или любой другой находившийся при подлежащем.
Я не покупал машину. Я ездил на работу на автобусе
Я не покупал машину, потому что я ездил на работу на автобусе
Если придаточное с союзом wenn стоит перед главным предложением, то главное часто начинается со слов so или dann :
Если мой друг скоро придет, то мы пойдем в кино
Wenn в значении "когда" употребляется в том случае, если действия в главном и придаточном предложениях происходит одновременно. Также wenn в значении "когда", употребялется чтобы подчеркнуть многократность действия:
Когда он приезжает в Москву, он навещает меня обязательно
Als также переводится "когда", но употребляется в прошедшем времени при однократном действии:
Мы встретили мою подругу, когда мы были в воскресенье в театре
Союз um … zu + Inf. и damit выражает цель .
Он едет в Германию, чтобы учить немецкий
Я дарю ему учебник немецкого языка, чтобы он мог учить немецкий язык
Вместо того, чтобы делать свои домашние задания, девочка смотрит телевизор
Она уходит не прощаясь
Союз der ( die, das, dessen, den, dem ) выражает определение.
Я еду в город, в котором живут мои родственники