Отрицание в немецком языке можно выразить с помощью отрицательных слов nicht, kein, weder ... noch, nichts, niemand .
В немецком предложении возможно наличие только одного отрицания:
Я никогда ничего об этом не слышал
Отрицательный артикль kein склоняется точно так же, как и неопределенный артикль.
Падеж | Мужской | Женский | Средний |
---|---|---|---|
Nominativ |
kein
|
keine
|
kein
|
Akkusativ |
keinen
|
keine
|
kein
|
Dativ |
keinem
|
keiner
|
keinem
|
Genetiv |
keines
|
keiner
|
keines
|
KEIN (как отрицательный артикль) употребляется:
если в утвердительном предложении стоит неопределенный артикль:
Он принес мне книгу
Он не принес мне книгу
если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля (в том числе с andere ):
У него есть семья
У него нет семьи
NICHT употребляется:
если перед отрицаемым дополнением стоит определенный артикль или притяжательное местоимение:
Это не твоя книга
в устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузатив, когда эти сочетания нельзя заметить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь):
Он не умеет водить машину
Примечание: Если эта связь тесная, то может употребляться или nicht или kein .
если подтверждение следует за nicht или стоит перед ним:
Я встретил его не сегодня, а вчера
перед als (в качестве):
Она не работает контролершей
Употребляется только nicht когда речь идет:
Об имени собственном без артикля, являющимся подлежащим или дополнением:
Ей не нравится Клаус
Об имени собственном без артикля, являющимся именной частью составного сказуемого или обозначающим время дня или время года:
Еще долго не будет осени
О существительном, которое уже стало почти частью глагола, в выражениях, часто со словами fahren , spielen и т.д.:
Он не стоит в очереди
Nicht или kein в немецком языке могут употребляться, если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля.
В предложениях типа «номинатив/es + sein/werden + номинатив»:
Он не учитель
в ряде выражений:
Он не занимается спортом
с местоимения solche :
Он не любит такие игры
в устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив:
Он не мстит
Примечание:
Nicht стоит перед предлогом, а kein между предлогом и существительным:
Он не идёт в комнату
При частичном отрицании nicht стоит:
Перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание:
Он работал не хорошо, а отлично
Перед словом, обозначающим качество/свойство:
Ученик работает не прилежно
При полном отрицании nicht стоит:
В конце предложения, если перед дополнением в дативе или аккузативе стоит определенный артикль или местоимение, а сказуемое не имеет второй, неспрягаемой части:
Он не читает книгу
Перед второй, неспрягаемой частью сказуемого:
Он не прочитал книгу
В обязательном порядке перед существительным в аккузативе, если оно с глаголом составляет единое целое:
Он не играет на пианино
Чаще перед дополнениями с предлогами:
Она не вспоминает обо мне
Чаще перед обстоятельствами места с предлогами:
Она не работает в Берлине
Чаще после обстоятельства времени с предлогом:
Я не спал ночью
Чаще после обстоятельства причины, цели, следствия, условия:
Он не придет из-за его болезни
Всегда после наречий:
Игра поэтому не состоялась
Чаще перед дополнением в генетиве:
Осмотр замка не требовал согласия его владельца
Перед именной частью сказуемого (перед существительным или прилагательным):
Он не будет учителем
Перед существительным, которое входит в сочетание с функциональным глаголом:
Туристы не поставили его в неловкое положение
В этих случаях kein употребляется редко и всегда толкуется как частичное отрицание, в то время как nicht , соответственно, как полное или частичное отрицание. Употребление nicht и kein зависит еще и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht , если существительное – kein :
Я еще не брал отпуск
Отпуск я еще не брал
Местоимения niemand, nichts в немецком языке могут употребляется:
как подлежащее или дополнение:
Я не знаю там никого
Я об этом ничего не знаю
Наречия nie – никогда, niemals – ни разу отрицают все предложение в большей степени, чем nicht :
Мы это никогда не забудем
Союз weder … noch отрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения. Конструкция weder ... noch переводиться на русский двойным отрицанием с частицами ни ..., ни :
Ни я, ни она этого не знали
Nein в немецком языке употребляется:
Как отрицательный ответ на вопрос:
Он тебе написал? – Нет
Для усиления отрицания предложения:
Нет, тебе нельзя